Как серфить?

Как серфить?

Для уроков серфинга для начинающих вам не нужно никакого опыта. Вы узнаете все, что нужно, чтобы стать серфер 🙂 Урок начнется на пляже с коротким теории серфинга и безопасности, тренировка как лежать на доске, и технику вставания. После проходит обучение основам вы продолжать практику в мори, чтобы смотреть, пытаясь встать на доску и серфовать небольшие волны.
Мы проводим групповые занятия, полу частное (2 чел) или частные уроки. Каждый урок занимает 2 часа или вы можете иметь специальную цену для пачки 10 часов.

Програма обучениа серфингу

  • Волны, их природа и виды, океан знаний, лайнап, течения, приливы (периодическое изменение уровня моря).
  • Техника серфинга, теория на пляже, как встать на доску и поворачивать.
  • Технику гребление.
  • Как держать баланс (быть готовы выпить много соленой воды 🙂
  • Как ловить волны, серфинг волн.
  • Безопасность в серфинге, правила в воде, серф этикет.

С нашими стабильными и софт досками, легко чтобы научиться серфингу для всех. Безопасность и весело является нашим приоритетом.

Частное Занятие Серфингом

Независимо от вашего уровня серфинг, от новичка до эксперта; если вы хотите научиться основам серфинга, новый трюк или просто усовершенствовать свою технику серфинга, частный урок хороший выбор для вас. Это специально, чтобы вашим потребностям. Вы будете удивлены, как много можно узнать во время одной тренировки. Это интересно очень эффективный способ обучения или совершенствования. Если у вас уже есть некоторый серфинг опыт, дайте нам знать.

В стоимость обучения серфингу входит:
Доска для серфинга, гидрокостюм, инструктор, страховка гражданской ответственности и от несчастных случаев.
Что взять с собой:
Летом: Пляжная одежда, купальник, полотенце, шлепки, крем для загара, воду для питья и хорошее настроение 🙂
Зимой: Теплая одежда, купальник, полотенце, вода.
Надо знать:
Чтобы плавать.
Место встречи:
Мы встречаемся в нашей школе серфинга в Тарифе Dragon, beach bar Agua, Los Lances.

Бронирование и инфо

Материал из wiki.otstrel.ru.

(Перенаправлено с Surf in css rus) Перейти к: навигация, поиск

Перевод и дополнения: altex from Otstrel.ru

Оригинал статьи на английском языке находится . А так же .

Итак вы наткнулись на CS:S сёрф-сервер и не имеете понятия что делать? Но вы хотите стать элитой и наслаждаться той же славой, какую получают эксперты сёрфинга за их удивительные подвиги, бросающие вызов гравитации? Не беспокойтесь, эта инструкция даст вам много знаний, которые вам необходимы на пути к pr@ сёрф-скиллу.

Шаги

1. Найдите сёрф-сервер. Пинг не имеет значения, так как вы не играете в сёрфинг, чтобы убивать. Если вы не найдёте ни один сервер, то скачайте карты себе и загрузите LAN сервер. Практика — всегда хороший путь для начинания. ЗАМЕЧАНИЕ: убедитесь, что вы прописали sv_airaccelerate 100 в консоле перед тем, как пытаться сёрфить на LAN сервере. Лучше начните с карт surf_10x_final (surf_10x_reloaded) и surf_rebel_resistance (разные версии).

2. Чтобы сёрфить по прямой линии, стрейфитесь (кнопка A или D) в сторону рампы (эта так чтука, которая висит в воздухе). Стрейфитесь вправо, если вы на левой стороне, стрейфитесь влево, если вы на правой стороне. Никогда не нажимайте клавиши назад или вперёд, когда вы сёрфите, потому что клавиша вперёд заставит вас соскользнуть (о кнопке назад, S, будет сказано позже). Держите указатель мыши по направлению в котором вы хотите двигаться, скорость мыши не имеет значения, только не смотрите влево или вправо, если вы хотите ехать по прямой линии.

3. Чтобы повернуть, когда вы летите в воздухе, стрейфитесь в направлении, в котором вы хотите поворачивать, влево или вправо, одновременно плавно меняя своё направление мышкой, описывая окружность по направлению движения. Как только вы набрали скорость в нужном направлении, перестаньте стрейфить. Как только вы приземлитесь на новую рампу, стрейфите снова в её сторону.

4. Чтобы набрать скорость, начните на верхней точке рампы и двигайтесь по направлению вниз. Убедитесь, что вы не дёргаете мышкой туда-сюда слишком много, когда вы сёрфите на рампе, иначе вы потеряете скорость и упадёте, когда доедете до конца рампы или ещё раньше.

5. Чтобы не терять скорость, когда вы приземляетесь на новую рампу, старайтесь сократить скорость движения по оси Z, когда приземляетесь. Делайте это, стараясь как можно точнее смотреть и двигаться в том же направлении, что и рампа, когда вы на неё приземляетесь.

6. Чтобы прыгнуть на максимальное расстояние, когда вы съезжаете с рампы, старайтесь находиться на самой высокой точке, на которой только можете без потери скорости. Все рампы имеют разные точки, с которых можно прыгнуть максимально далеко, в зависимости от того, как они вырезаны.

7. Чтобы остановиться в воздухе, тоесть приземлиться на определённую точку, просто нажмите назад (S), и вы незамедлительно остановитесь и упадёте вертикально вниз. Вы будете падать точно вертикально вниз (если только не будете нажимать другие кнопки, так как вы всё же можете управлять полётом в воздухе), так что если вы смотрите прямо вниз, то вы ваш курсор направлен именно в ту точку, куда вы и приземлитесь. Это очень нужно, когда вам необходимо попасть в телепорт или площадку для приземления (чаще всего это водная поверхность, так что вы можете приземляться на неё с любой высоты, не опасаясь потерять здоровье)

8. Чтобы разогнаться, вы можете начать с верха рампы, затем двигаться по направлению вниз и к середине опять, для лучшего результата… Просто двигайтесь вверх и вних, как волна 🙂 (Не делайте так, чтобы вы начали сверху и остались внизу)

9. Когда необходимо забраться на большую высоту по воздуху очень быстро, (например чтобы пролететь в кольхо на surf_10x_final/surf_10x_reloaded) вы должны на САМОМ конце рампы переместить мышку из стороны в сторону очень быстро, пока выбираете направление (вверх под некоторым углом), в котором будете лететь. Это может оказаться сложным, но это очень полезно научиться делать.

10. Приземление (дополнение). Когда вы покидаете рампу, и вам нужно повернуть в воздухе, чтобы приземлиться на следующей рампе, хороший способ набрать скорость — это приземлиться ближе к верху рампы, и ехать от верха рампы в сторону. Затем удержаться на рампе, нажав на правильную кнопку. Это не сделает погоды, но попробуйте, и вы получите бОльшую скорость. Описать сёрфинг сложно, лучше пойти сразу тренироваться. Просто попрактикуйте ехать от центра рампы к боку, когда вы падаете на рампу с большой скоростью, чтобы замедлить скорость или увеличить скорость. Я думаю, что хорошая карта для этого, это surf_legends, так как на ней имеется несколько отличных рамп, только убедитесь, что включен DM мод. Я скоростной сёрфер и обгоню любого, кто готов посоревноваться.

Подсказки

— Получайте удовольствие

— Чтобы сохранить скорость с рампы на рампу, убедитесь, что вы приземляетесь на рампу как можно параллельнее ей. Приземляясь под углом, вы потеряете скорость.

— Огонь очередью из глока очень полезен на сёрф-картах, так как его точность остаётся достаточно хорошей, независимо от того, что вы находитесь в воздухе или на рампе. Дигл эффективен из-за силы (хотя точность иногда не такая хорошая)

— Если возможно, пропускайте как можно больше рамп, перелетая через них. Это поможет вам сохранить время и скорость.

— Старайстсь избегать прыжков и сёрфинга между рампами, где приходится вилять влево и вправо. Это сильно урежет вашу скорость.

— Если вы застряли, убейте вашего персонажа, набрав «kill» в консоле.

— Направление вашего курсора не обязательно совпадает с направлением, в котором вы двигаетесь.

— Запомните, что единственная сила, действующая на вас, — это гравитация.

— Это очевидно, но вы должны практиковаться как можно больше. В конечном счёте вы узнаете, как работает физика в сурсе, и как вы можете управлять ей, чтобы сёрфить.

— Не нойте, если вас заблочат. Это случается. Множество сёрф-серверов сейчас используют плагины для sourcemod’а или для EventScript’а, называющиеся NoBlock, которые позволяют проходить вас сквозь других игроков. Попробуйти найти один из таких серверов. 🙂 (Прим. пер.: иногда в названии таких серверов есть noblock, но совершенно не обязательно)

— Если на сервере установлен noblock, а вам нужно совершить подсадку, чтобы например выбраться из тюрьмы, если вас там двое, то вам обои нужно прописать !block в чате, а ещё лучше в командном чате, чтобы другие не узнали, что вы в тюрьме. После этого в течении некоторого времени вы перестанете быть прозрачными друг для друга. Если вы застрянете друг в друге, то чтобы выбраться из западни, не дожидаясь отключения блокировки, наберите !block ещё раз. Это сразу же выключит блокировку.

— Поищите сёрф-карты на www.youtube.com или video.google.com, там полно роликов, демонстрирующих все секреты на картах (как например скрытые оружия и патроны, секретные проходы, кнопки и т.д.)

— Если вам нужна скорость, чтобы продолжить сёрфить, но у вас она закончилась, но вы находитесь высоко над рампой, то наведите курсор вниз скользите одно мгновение после касания рампы, а затем сразу же поверните к середине, не падая с неё. Это поможет вам трансформировать вашу горизонтальную скорость в вертикальную.

— Будьте терпеливы

— Если вы летите очень быстро, или слишком высоко, чтобы приземлиться на рампу, используйте отклоняющее движение. Итак, сёрфите (в воздухе) направо, затем налево, и всё снова, и это вас замедлит немного, надеюсь достаточно, чтобы помочь вам приземлиться, куда вы хотите.

— Хорошая мышь вам во многом поможет. Если есть такая возможность, использйте лазерную мышку, так как у них более плавные движения и лучшая чувствительность.

Предупреждения

— Блокеры будут вам встречаться каждый раз и сейчас и потом

— Люди могут смеяться над вами, если вы новичок в сёрфинге, игнорируйте их

Вещи, которые вам понадобятся

— Хороший компьютер для некоторых карт

Сезон

Школа находится на севере Португалии и работает весь год, а с апреля по октябрь условия для катания здесь просто отличные для начинающих серферов. Пляж Матосиньос, недалеко от которого находится школа, считается одним из самых удобных мест для занятия серфингом. Здесь нет камней и бухта прикрыта с одной стороны от постоянного ветра, а песок смягчает волны, делая их комфортными для серферов любого уровня.

Место

Школа расположена в городке Порто – втором по величине городе в Португалии. Порто – один из старейших европейских центров, его исторический центр был признан объектом мирового наследия еще в 1996 году ЮНЕСКО.

Город стоит на реке Дуро, в долине которой вас ждут не только захватывающие виды, насладиться которыми можно отдохнув в одном из ресторанов на берегу реки или взяв фуникулерную экскурсию с одного из берегов.

Западная часть города выходит к Атлантическому океану, где расположены местные серф школы.

Условия обучения серфингу

Занятия в школе проводятся в небольших группах для учеников любого уровня. Для занятий потребуется гидрокостюм (4/3 мм). Школа предоставляет гидрокостюмы тем, у кого их нет. Инструкторы школы имеют большой опыт катания и обучения серфингу, и сертифицированы (сертификат ISA). Преподают на английском языке.

Продолжительность одной сессии составляет 1,5 часа, в рамках которых ученикам даются теоретическая часть и практика. Для всех учеников доступна услуга фотосъемки во время занятий. За дополнительную плату по согласованию с группой можно включить видео разбор уроков и занятия йоги.

Инструкторы

  • Опыт серфинга — более 10 лет;
  • Опыт обучения серфингу — более 10 лет;
  • Языки обучения — английский, португальский, испанский;
  • Сертификация — ISA.

Обучение

  • Длительность уроков — 1,5 часа;
  • Max человек в группе — 6 чел.;
  • Видеоразбор ошибок — оплачивается дополнительно;
  • Фото и видеосъемка — входит в стоимость;
  • Йога — оплачивается дополнительно.

Условия проживания

Группа размещается в комфортном хостеле школы, расположенном скраю бухты Матосиньос. Дорога пешком до набережной отнимет всего несколько минут. Столько же займет дорога до метро. От хостела до ближайшего серф спота – менее 1 км. Посетители размещаются в общих комнатах с общей кухней и ванной. Имеются двухместные номера с двуспальными кроватями. Хостел обеспечен горячей водой и кондиционерами. Перед занятиями здесь можно позавтракать.

Преимущества школы

Школа существует с 2003 года и состоит в Португальской федерации серфинга. Все инструкторы школы сертифицированы. Школа также имеет большой опыт в обучении детей серфингу.

В свободное время вы можете арендовать в школе оборудование для самостоятельного катания. Также школа предлагает организацию различных активностей: экскурсии, минигольф, поездки на лошадях, боулинг и многое другое.

В новой рубрике «Challenge» говорим про активности, которыми стоит заняться в поездке, если pub-crawl и походы по магазинам уже наскучили. Как и где пробежать свой первый марафон в Европе, ты уже знаешь. Сегодня говорим о, пожалуй, самом романтичном виде активного отдыха – серфинге.

Соль в волосах, красивый загар, дух свободы и запах расплавленного воска – наверняка хоть однажды ты мечтал(-а) о том, чтоб покрасоваться на доске. Как подступиться к исполнению этой мечты? Куда лучше отправиться и сколько денег нужно запланировать на такое путешествие? Есть ли шанс встать на доску, если ты далеко не качок? Составили подробный FAQ для начинающего серфера.

Я бы хотел заняться серфингом, но не знаю, с чего начать.

Как и в любом начинании, дело за малым – купить билет на океан и отдать кота родственникам на недельку-другую.

Окей, а куда лучше поехать начинающему серферу?

Одна из прелестей серфинга как раз и состоит в том, что карта серф-спотов до сих пор не заполнена. Можно выбрать любую точку, где океан граничит с сушей, и с большой вероятностью там будет серфинг, а, значит, можно найти местечко по душе: с теплой водой и обезьянками или фьордами и лососем, вернувшимся с нереста. Некоторые даже на Камчатке умудряются серфить, но это, конечно, не для новичков.

Если же подходить к выбору места логически, то обращаем внимание на 2 пункта: а) возможность недорого добраться; б) постоянство подходящих для катания волн в течение года. С этой точки зрения здорово выглядит Португалия с 360 днями в году, пригодными для катания, отсутствием туристов, низкими по европейским меркам ценами, отменным коренным населением и славной кухней. Например, начать можно с серферской деревушки Балеал.

А есть что-нибудь стоящее не в Европе?

Конечно, вариантов масса. Например, можно сгонять на Шри-Ланку. Правда, ехать от аэропорта до побережья 6 часов, зато места пустые и прекрасные – ни местных, ни туристов, ни очереди на волну. Но приезжать нужно хотя бы вдвоем, одному будет скучновато. Лучшие места – Мириса и Коконат.

Популярен среди русскоязычных серферов остров Бали, где отличные условия для того, чтобы научиться стоять на доске. Например, в районе Семиньяка и Куты – 3 км ровного песчаного пляжа с бич-брейками. Из минусов – толпы учеников балийских серф-школ, которые могут помешать твоему прогрессу. Выход один – приезжать на рассвете или закате.

Пожалуй, самое цивильное место в этом списке – колоритный Марокко, который тоже может предложить крутые условия для новичков: качественные волны, большое количество спотов, серфинг-центр в Агадире. Как вариант, можно арендовать машину и проехать по побережью с севера на юг, чтобы выбрать место по душе. Стандартная тачка в день обойдется в € 35–40, заплатить можно карточкой. Да и вообще в Марокко можно не везти наличку – благо терминалы работают везде. В такую поездку удобно брать с собой карточку PayOkay, владельцы которой всегда рассчитываются в валюте по лучшему курсу, а еще и получают возврат 1,5 % на карточку за каждую покупку.

В серфинге есть понятие сезона?

В большом серфинге есть понятие погони за океанскими штормами, что оставляют за собой на побережьях шлейф эпических свеллов, за которыми охотятся покорители водяных небоскребов. Для любителей сезон не заканчивается круглый год. Особая прелесть кроется в том, что оптимальное время для серфинга практически в любой точке на планете наступает как раз между сезонами пляжного «тюления» и пахлавы медовой с орешками.

Сколько времени нужно потратить, чтобы научиться более-менее прилично стоять на доске?

Как говорится, «серфинг – это 1 % вставания на доску и 99 % всего остального». Серфинг – это не спорт, и ни в коем случае не нужно ставить себе задачи и цели, такие, как встать на доску, повернуть вдоль волны или проехать в трубе. Единственной задачей должно быть получение удовольствия, ведь ты просто хочешь купаться в водичке, но делать это стильно. Поставив себе эту задачу, ты поймешь, что в первый же день катания вполне можешь быть лучшим серфером, чем тот парень, который уже 14-ый раз подряд пытается сделать полный оборот в прыжке и раздосадовано стучит кулаком по воде.

Все равно как-то стремно. Какие сайты лучше почитать или видео посмотреть, чтобы окончательно вдохновиться?

Для вдохновения всегда безотказно работают многочисленные видео с серф-няшами в бикини и невероятной красоты фильмы наподобие The Old, The Young & The Sea или View From A Blue Moon. Еще одно крутое и очень глубокое кино – «Брис Великолепный».

Кстати, если моя физическая форма не очень, может, лучше вообще не начинать? Серфинг требует выносливости и физической подготовки?

Во всем надо искать плюсы. Важно понимать, что жировая прослойка помогает не мерзнуть в прохладных водах Атлантики, а также – держаться на плаву. Серфинг требует умения плавать, умения не паниковать почем зря, умения слушать и видеть. Все остальное серфинг лишь развивает. Серфинг родился на Гавайях, а при мысли о счастливом гавайце возникает образ весьма и весьма упитанного добряка с крохотной гитаркой, гибискусовым ожерельем, который куда грациозней выглядит, перебирая ножками по доске на послушной волне, нежели отплясывая огненную джигу.

Как лучше готовиться к поездке? Какие упражнения выполнять?

Совершенно точно не лишним будет походить в бассейн, поотжиматься. И стоит как следует трехразово питаться хотя бы месяц до поездки. Если для записи в бассейн или покупки абонемента в тренажерку тебе нужен дополнительный стимул, то вот он: до конца апреля за оплату любых спортивных активностей ты получаешь возврат деньгами на карту в размере 3 % от суммы, если платишь по карточке PayOkay.

Главное, не думай, что тебе помогут навыки катания на сноуборде, скейте или даже вейкборде. Пользы от них примерно столько же, сколько и от так называемых «серф-тренажеров» в аквапарках, которые на самом деле не имеют ничего общего с настоящим серфингом, хотя сами по себе довольно забавный аттракцион.

Оцениваем бюджет

Насколько это дорогое удовольствие? На что, собственно, придется потратиться?

Помимо очевидных билетов, виз, крыши над головой и бесконечных лакомств, без которых путешествует душа, но не тело, обязательной статьей расходов становится оборудование для катания. А это доска и гидрокостюм, если вода прохладнее комфортных вам температур, и сама по себе наука дружбы со стихией.

Покупать доску в первые годы точно не нужно, только если очень хочется украсить изголовье кровати. Гидрокостюм можно купить ровно тогда, когда ты поймешь, что мокрые виды спорта тебе точно по душе. А вот без занятий и помощи инструктора обойтись не получится, хотя все чаще в воде можно встретить туристов, которые слишком уверены в себе и даже опасны для окружающих и самих себя.

Самый логичный и прямой путь к серфингу для человека из страны без морей и гор – это добрая порция интенсивных занятий с инструктором в одной из серф-школ, в которую вы получили настоящую рекомендацию, а не просто отзыв из Tripadvisor. Как вариант, можно получить безвозмездную помощь в одном из сообществ практикующих серферов. Там в помощи новичкам не отказывают никогда.

А поконкретнее можно?

Неделя в серф-кэмпе обойдется в € 350–550, включая проживание, трансферы, аренду оборудования и два занятия с инструктором в день. Но тут важно понимать, что вне зависимости от денег, которые ты выложишь, качество услуги может отличаться в разы. Всегда стоит доверять рекомендации живого человека, а не интернета.

В отличие от Азии, в Европе имеет смысл заранее озадачиться выбором жилья и инструктора, так как лучшие варианты – это, как правило, небольшие виллы и школы, занятые в сезон и закрытые в короткое межсезонье.

Цены на отдельные услуги несколько различаются от спота к споту, но примерный уровень цен в Европе такой. Взять в аренду доску и гидрокостюм стоит обычно € 15 в сутки. Персональные занятия с инструктором обходятся в € 30–55 за два часа и, как правило, уже включают оборудование.

Рубрика «Challenge» создается при поддержке карты выгодных расчетов PayOkay. Основная ее фишка в том, что при оплате любых товаров и услуг ты получаешь возврат на карту (cashback) – 1,5 %. А при возврате Tax Free на карточку cashback увеличивается до 5 %. Из приятных бонусов – выгодный курс при оплате в валюте и бесплатная страховка на 20 дней при оформлении карты, что особенно важно для начинающих серферов.

Текст и фото – Миша Маликин, Ольга Самойлова

ЗАО «МТБанк», УНН 100394906, ОКПО 14619370

Добавление отдельных переводов для заголовков объектов и процессов, действий и статусов

Рекомендуется, чтобы работы по созданию выполнялись на языке по умолчанию, и впоследствии выполнялся перевод для дополнительных языков.

Для добавления в процесс переводов для выполняемых вручную действий:
  1. В компоненте Дизайнер процессов откройте необходимый процесс.
  2. Выберите нужное действие, а затем разверните панель Свойства.
  3. Рядом с параметром Локализованные заголовки щелкните .
    Отобразится диалог добавления информации новой культуры. В списке отобразятся культуры, для которых уже есть переводы в базе данных вместе с существующим переводом для выбранного действия.
  4. Для добавления новой культуры выберите необходимую культуру в раскрывающемся списке Выберите культуру для добавления перевода.
    Список культур и локализованный текст будет обновлен.
  5. Введите локализованный текст рядом с соответствующими значениями Культура, а затем щелкните OK.
    Переводы будут добавлены в базу данных, и диалог добавления информации новой культуры будет закрыт.
  6. Повторите процесс для других, выполняемых вручную действий, а затем щелкните для сохранения изменений в процесс.
Для добавления в процесс переводов для необязательных действий:
  1. В компоненте Дизайнер процессов откройте необходимый процесс.
  2. Выберите требуемый статус, а затем разверните панель Свойства.
  3. Рядом со элементом Экземпляры необязательных действий щелкните .
    Появится диалог экземпляров необязательных действий.
  4. Выберите требуемое необязательное действие, а затем рядом с элементом Локализованные заголовки щелкните .
    Отобразится диалог добавления информации новой культуры.
  5. Заполните диалог добавления информации новой культуры, как описано в представленной ранее процедуре, и сохраните изменения в процесс.
Для добавления переводов для действий, не относящихся к процессу:
  1. В компоненте Дизайнер процессов разверните дерево Бизнес-объекты.
  2. Разверните дерево, а затем дважды щелкните нужное действие, не относящееся к процессу. (Например, Управление инцидентами\Вложение\Действие\Отправить).
    Информация на панели «Свойства» будет обновлена.
  3. Рядом с параметром Локализованные заголовки щелкните .
    Отобразится диалог добавления информации новой культуры.
  4. Заполните диалог добавления информации новой культуры, как описано ранее, и сохраните изменения.

Вы также можете добавить локализованные заголовки для действий процесса и действий задач (например, действия инцидентов и задачи инцидентов) – данные переводы не отображаются во время выполнения процесса. Это происходит потому, что действия, которые отображаются во время выполнения процесса, являются экземплярами действий, хранимых с определениями процесса. Поэтому вам нужно добавить переводы для каждого экземпляра действий в каждом процессе, который должен стать многоязычным.

Аналогично вы можете добавить локализованные заголовки, используя элементы Действия управления и Действия управления бизнес-объектами в Дизайнере объектов, но эти переводы в настоящее время не будут отображаться во время выполнения по той же причине.

Для добавления переводов для статусов:
  1. В компоненте Дизайнер процессов разверните дерево Бизнес-объекты.
  2. Разверните дерево, а затем дважды щелкните нужный статус.
    Информация на панели «Свойства» будет обновлена.
  3. Рядом с параметром Локализованные заголовки щелкните .
    Отобразится диалог добавления информации новой культуры.
  4. Заполните диалог добавления информации новой культуры, как описано ранее, и сохраните изменения.
Для добавления переводов для заголовков процессов:
  1. В компоненте Дизайнер процессов откройте необходимый процесс.
  2. Отобразите панель Свойства.
  3. Рядом с параметром Локализованные заголовки щелкните .
    Отобразится диалог добавления информации новой культуры.
  4. Заполните диалог добавления информации новой культуры, как описано ранее, и сохраните изменения.
  1. В Дизайнере объектов откройте нужный объект.
  2. На панели Свойства рядом с элементом Локализованные заголовки нажмите .
    Отобразится диалог добавления информации новой культуры.
  3. Заполните диалог добавления информации новой культуры, как описано ранее, и сохраните изменения.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *